Не стоит распыляться ради людей, которые не хотят видеть в тебе божество достойную личность (с)
Знаете, я просто не могла это не перепостить
. Спасибо большое mother_midnight — ее пост развеселил меня просто ниипически, что, учитывая мою мигрень, было непросто.
А слово «хуй» — и так мною горячо любимое — за обозначение одной из лучших вещей на свете— обрело для меня новое, и тоже крайне позитивное звучание
.
Может, попробовать выучить голландский?
Автор, как мне сказали — Илья Колли.

А слово «хуй» — и так мною горячо любимое — за обозначение одной из лучших вещей на свете— обрело для меня новое, и тоже крайне позитивное звучание

Может, попробовать выучить голландский?
Автор, как мне сказали — Илья Колли.
27.04.2011 в 17:46
Пишет mother_midnight:Из чьего-то эссе по фонетике голландского.
"Гхерхгхюхгховаарде
Нелегкая это работа – учить голландский. Во-первых, произношение. Самый замечательный голландский звук – G. В отдаленном приближении он напоминает попытку откашляться – утром после долгой алкогольной ночи, когда язык намертво присох к небу, а в гортани клокочут как бы пустые трубы городского водопровода. Это смесь украинского «Г», французского «R» и матросского храпа. Говорят, что во времена Второй мировой голландцы ловили немецких шпионов на первой же фразе – «Скажи geheugen». И когда раздавалось надменное Гехейген вместо нормального Хгхегхойхгха, судьба очередного Ганса или Фрица была очень скоропостижной.
Мучаются с этим звуком и русские, хотя опыт утреннего «вокала» у них, казалось бы, больше. Но услышав с экрана телевизора дружелюбное приветствие диктора Goeie morgen (хгхуе морхгхе) – застывают самые искусные пародисты.
Однако это всего лишь «доброе утро»! А за голландское «пожалуйста» – alstjeblieft – у нас дома в приличном обществе и по физиономии можно получить.
Вообще, то что слово «хороший» по-голландски звучит как goei [хуй], поначалу переживается с трудом. Но потом привыкаешь, потому что в русский язык перешло с амстердамских верфей и много других замечательных слов. И стул (stoel), и брюки (broek), и зонтик (zonnedeck), и дуршлаг (doorslag), и труп (troep – "мусор", кстати). Что уж говорить о названиях столярно-слесарных инструментов и морских терминах! Тут и ватерпас, и бугель, и бак, и ватерлиния, и компас, и камбуз, и порт, и шлюз... А в голландский от нас пришло слово doerak..."
URL записи"Гхерхгхюхгховаарде
Нелегкая это работа – учить голландский. Во-первых, произношение. Самый замечательный голландский звук – G. В отдаленном приближении он напоминает попытку откашляться – утром после долгой алкогольной ночи, когда язык намертво присох к небу, а в гортани клокочут как бы пустые трубы городского водопровода. Это смесь украинского «Г», французского «R» и матросского храпа. Говорят, что во времена Второй мировой голландцы ловили немецких шпионов на первой же фразе – «Скажи geheugen». И когда раздавалось надменное Гехейген вместо нормального Хгхегхойхгха, судьба очередного Ганса или Фрица была очень скоропостижной.
Мучаются с этим звуком и русские, хотя опыт утреннего «вокала» у них, казалось бы, больше. Но услышав с экрана телевизора дружелюбное приветствие диктора Goeie morgen (хгхуе морхгхе) – застывают самые искусные пародисты.
Однако это всего лишь «доброе утро»! А за голландское «пожалуйста» – alstjeblieft – у нас дома в приличном обществе и по физиономии можно получить.
Вообще, то что слово «хороший» по-голландски звучит как goei [хуй], поначалу переживается с трудом. Но потом привыкаешь, потому что в русский язык перешло с амстердамских верфей и много других замечательных слов. И стул (stoel), и брюки (broek), и зонтик (zonnedeck), и дуршлаг (doorslag), и труп (troep – "мусор", кстати). Что уж говорить о названиях столярно-слесарных инструментов и морских терминах! Тут и ватерпас, и бугель, и бак, и ватерлиния, и компас, и камбуз, и порт, и шлюз... А в голландский от нас пришло слово doerak..."
ага, ага))
божестводостойную личность (с)